• Заказ видео
  • Портфолио

Языковая проблема с выражениями в АЕ

Автор: Никита Шилов Дата . Написано Учебные материалы - Adobe After Effect

Напишу про небольшую проблему в АЕ, с которой могут столкнуться некоторые люди, и о способах решения оной. Итак, проблема заключается в том, что если вы используете для написания (в частности привязки к слайдерам и эффектам) выражений английский язык, то эти выражения в другой языковой версии АЕ (итальянской, французской, японской, немецкой) работать не будут. Суть в том, что делая привязки с pick whip’ом, АЕ использует стандартные языковые названия эффектов и параметров. Например, slider в немецкой версии называется schieber. Из-за этого несоответствия появляется проблема.

Решений несколько:

1. ExpressionUniversalizer 2

Самое простое использовать скрипт ExpressionUniversalizer 2 который автоматически переименовывает проблемные названия в универсальные обозначения, таким образом они будут работать во всех языковых версиях АЕ. Раньше этот скрипт был бесплатным, теперь он стоит 50$. Супер простой в управлении (тупо одна кнопка), что экономит кучу времени. Must have для стокеров.

2. Translate Expresissions

Скрипт Translate Expresissions. Если у вас есть проблемные названия и выражения не работают, то бесплатный скрипт translateExpressions поможет перевести все названия в тот язык, на котором запущен АЕ.

3. rd_GimmePropPath

Другим вариантом является самостоятельная правка выражений. То есть изначально пишем универсальные выражения. Для этого вам поможет скрипт rd_GimmePropPath. Параметр match name позволит узнать правильное написание универсального выражения. Скрипт бесплатный. Но в этом случае придется повозится с написанием таких выражений.

4. Ручной режим

Кроме того, на канале Felt Tips’а есть одно очень старое видео о том, как универсализировать выражения:

 


Смотрите также:
Похожие статьи:
Не пропустите:


У Вас недостаточно прав для добавления комментариев.
Регистрируемся,а потом можно будет писать.

Популярное в АЕ: